【双语阅读】垃圾箱着火,没得救没得救?双语
-垃圾桶生产厂家

钱钟书说,老年人恋爱,阅读
就像老房子着火,垃圾没得救。没得救英文中有个类似的双语表达,也可以用来描述失控的阅读状态,就是垃圾垃圾箱着火。 Dumpster fire refers to a person,没得救 organization, or situation that is hopelessly and disastrously out of control, or something very difficult that nobody wants to deal with. “垃圾箱着火”指的是某人、某个机构、双语
或某种情况处于绝望境地,阅读或者处于灾难性地失控状态。垃圾也可以指某件事很棘手,没得救没人想处理。双语 例句:This project is 阅读a complete dumpster fire. 这个项目完全就是垃圾箱火灾。 In entertainment or sports, dumpster fire refers to a laughably poor performance usually caused by: 在娱乐或体育领域,“垃圾箱火灾”指的是表现差得可笑,通常是因为如下原因: 1. Lack of planning, preparation or talent. 缺少计划和准备,或缺乏人才 2. Random events that effectively sabotage the effort (i.e., technical problems). 足以破坏掉努力的随机事件(比如技术问题) 例句: Dumpster Fire is the kindest thing I can say about Oakland's game against San Diego. 奥克兰队对阵圣地亚哥的这场比赛就像一场垃圾箱火灾,这已经是最仁慈的说法了。